Case Laurea:  Automaattikäännökset Kiinan koulutusviennin ja saavutettavuuden siivittäjinä

Laurea hyödyntää Microsoftin saavutettavuuspalveluita Kiinan koulutusviennissä. Viime aikoina nopeasti kehittyneet automaattikäännökset mahdollistavat verkkokoulutusten simultaanitekstitykset helpottaen huomattavasti koulutusten toteuttamista. Lisäksi koulutusvideoiden automaattiset tekstitysratkaisut tuovat opiskelijoille mutkattoman oppimiskokemuksen ja helpottavat kouluttajan työtä. Vaikka Kiina on länsimaisesta näkökulmasta katsottuna digitaalisesti, kielellisesti ja kulttuurisesti haasteellinen toimintaympäristö, nykyteknologia mahdollistaa yhteisen ymmärryksen syntymisen yhä paremmin. Nämä kokemukset rohkaisevat automaattisten tekstitysten ja käännösten hyödyntämiseen myös Suomessa: asiakastyössä ja koulutuksessa monikielisten ryhmien kanssa sekä verkkoympäristöissä tapahtuvan tiedottamisen ja opetuksen tukena.

Joulukuussa järjestettävässä Hyvät, Pahat ja Rumat -seminaarissa Laurean casen esittelevät Kati Rintakorpi, Laurea ja Irene Lee, Representative of Chinese Market Business.

Kati on tehnyt ensimmäisen työuransa päiväkotiyrittäjänä ja lastentarhanopettajana mm. kehittäen työssään erilaisia digitaalisia pedagogisen dokumentoinnin ratkaisuja varhaiskasvatuksen arvioinnin ja kehittämisen tueksi. Toinen ura urkeni kun pedagoginen dokumentointi sai teoreettista syvyyttä väitöskirjan muodossa ja väylä varhaiskasvatuksen henkilöstön täydennyskouluttajana vahvistui. Nykyään Kati työskentelee Laurea-ammattikorkeakoulussa Kiinan koulutusviennin parissa kouluttaen korkeakoulu- ja collegeopettajia ja kotimaan kamaralla suomalaisen varhaiskasvatuksen kehittäjänä ja kouluttajana.

Irenellä puolestaan on 10 vuoden kokemus viennistä ja yhteistyöstä Kiinan ja Suomen välillä.

Tutustu seminaarin monipuoliseen ohjelmaan ja puhujiin! Tapahtumassa pääset tutustumaan myös Suomen Paras Power Platform -toteutuskisan finalisteihin!